EM: Going back to the relationship with China — just one question on that for now — which is, you referred in your confirmation hearing to them at one point as a partner on one issue, as an ally on another. Can you say whether or not China is a potential friend? Is it an adversary? Is it a global competitor, a regional competitor? How do you define it now? And what do you want to define it as in six months?这一独家采访是在蒂勒森赴京访问前进行的。蒂勒森在北京访问两天，并有媒体报道他的最新言论。有分析家认为蒂勒森过于温和，对中美关系的态度甚至有如习近平新型大国关系的翻版。敏感人士讲蒂勒森和习近平2014年讲话进行对比，发现十分相似（见 链接）。讲话对比见图一和图二。蒂勒森这一超级温和的姿态和特朗普誓言建立强大海军抗衡中国的政策形成鲜明对照（见《川普对亚太地区的理念：和平依靠力量》）。
RT: Well, again, I think that requires more conversations by the two leaders and a greater understanding from both sides as to their priorities, ours, their aspirations and ours. I do think we’re at somewhat of a historic moment in the U.S.-China relationship. It has been defined for the past 40 years by the opening of China, the Nixon-Kissinger visit. During that time, by and large, the U.S. and China have found a way to exist together in this world, to deal with our conflicts. We’ve never fought a war with each other, other than on the Korean peninsula. That’s the only time we’ve fought a war with each other. And even as China’s country and economy have grown, and now occupies its place in the global economy, we have always managed to exist with one another in a spirit of non-conflict. It doesn’t mean we don’t have differences, but we’ve always found ways to either resolve them or to live with them. Accept that we have differences and move on and still do what’s in the best interest of our people, and China in the best interest of theirs. But I do think because of what is happening globally with people in the world over — globalization itself — that we’re at perhaps at an inflection point in the relationship of global powers in general. And I do think that the Chinese and the U.S. need to have a fresh conversation about what will define the relationship between the United States and China for the next 50 years. We can look back and see how successful we’ve been, 40 years of what I would say has been a very successful relationship with two very powerful nations living with one another without conflict. But now we find that there are issues arising that have gone unresolved. And I think how we are able to talk about those and how we are able to chart our course forward is going to set, potentially, the relationship in a new era of existing together without conflict, in an era of non-conflict. Again, it doesn’t mean we won’t have differences, but we will find how are we going to live with one another for the next 50 years. Because I think there’s a question, perhaps even in the minds of the Chinese: How will the American people, the Chinese people, live with each other in this world for the next half century?